-
1 stay ring
Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > stay ring
-
2 Статор гидравлической турбины
17. Статор гидравлической турбины
Статор
D. Stander der Wasserturbine
E. Stay ring
F. Avant-distributeur de turbine hydraulique
Несущий элемент проточной части гидравлической турбины, содержащий профилированные колонны
Источник: ГОСТ 23956-80: Турбины гидравлические. Термины и определения оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > Статор гидравлической турбины
-
3 статорное кольцо
1) Automobile industry: cam ring, stator ring2) Mechanics: reaction ring, stay ring -
4 статорное кольцо
reaction ring, stay ringРусско-английский исловарь по машиностроению и автоматизации производства > статорное кольцо
-
5 быть
1. самостоятельный гл.1) ( существовать) be; exist; (о каком-л времени, явлении природы) beздесь был го́род — there used to be a city here
была́ о́сень — it was autumn
был си́льный ве́тер — there was a strong wind
2) ( иметься) be thereу него́ есть автомоби́ль — he has a car
когда́ бу́дут де́ньги? — when will there be money?
э́то всё, что есть — this is all I have
у вас есть вре́мя? — do you have some time?
3) (на ком-л; об одежде и т.п.) переводится с помощью гл. wearна нём бы́ли но́вые сапоги́ — he was wearing new boots
4) (располагаться, размещаться) be (located)5) (находиться, присутствовать) be; ( с кем-л) be / stay (with); (на собрании, уроке и т.п.) attend (d); be (at)меня́ не́ было до́ма — I wasn't at home; I wasn't in
я бу́ду до́ма в пять — I'll be / come home at five
он стара́лся быть ря́дом — he tried to stay close by
6) ( посещать) visit (d)вы бы́ли в Пари́же? — have you visited Paris?; have you been to Paris?
7) (прибывать, приходить) comeкогда́ бу́дет по́езд? — when does the train arrive?
8) (происходить, случаться) be, happen, take placeчто с ва́ми бы́ло? — what was the matter with you?
э́того не мо́жет быть! — 1) ( этого не бывает) that's impossible!, that cannot happen! 2) ( в это не верится) that can't be true!
у вас с ним что-то бы́ло? эвф. (об интимной связи) — did you go all the way with him?
9) тк. буд. вр. разг. (вн.; хотеть) want (d)ты бу́дешь чай? — you want any tea?
ей лет сто бу́дет — she must be about a hundred years old
до го́рода ещё киломе́тров де́сять бу́дет — the town is still about ten kilometers away
11) в форме инф. + дт. выражает уверенность или предположениебыть бу́ре — there will be a storm; storm is gathering
быть беде́ — there will be trouble
2. вспомогательный гл.но́вому го́роду - быть! высок. — the new city shall be built!
1) употребляется как связка (+ им., тв.; + прил.) beбыть свиде́телем чего́-л — be a witness (to)
а вы кем ему́ бу́дете? прост. — how are you related to him?
я был непра́в — I was wrong
не бу́дьте так наи́вны — don't be so naive [nɑː'iːv]
она́ была́ уво́лена — she was discharged / fired
я с нетерпе́нием бу́ду ждать встре́чи с ва́ми — I will be looking forward to our meeting
••так и быть — so be it, all right, very well
как быть? — what shall we do?, what is to be done?
кем ты хо́чешь быть? — what job do you want to have?, what do you want to do for living?
(и) был тако́в разг. — and off he went
была́ не была́! разг. — here goes!
был да сплыл разг. — it just came and went
не будь его́ [её и т.д.] — but for him [her, etc]; had it not been for him [her, etc]
не ту́т-то бы́ло — far from it; nothing of the sort
будь что бу́дет разг. — come what may
что бу́дет, то бу́дет — what will be, will be
там ви́дно бу́дет — time will tell
бу́дьте добры́ (+ повелит. накл.) — please (+ imper); (+ инф.) would you be so kind (+ as to inf)
бу́дьте добры́, позвони́те ему́ за́втра — please call him [ring him up] tomorrow; would you be so kind as to call him [to ring him up] tomorrow?
должно́ быть — см. должен
мо́жет быть (как вводн. сл.) — maybe, perhaps
не мо́жет быть — it can't be so
на́до быть (как вводн. сл.) разг. — probably
ста́ло быть — см. становиться II
быть по сему́ ист. (формула утвердительной резолюции царя) — be it so enacted
-
6 опередить
1) General subject: be ahead of, be beforehand with, be in advance of (кого-л.), be one jump ahead of (кого-л.), beat to the punch (кого-л.), forestall, get the start of, give the dust, give the go-by, lead, leave behind, outdistance, outfoot, outgo, outmarch, outride, outstart (кого-л.), outstrip, pass, stay one jump ahead of (кого-л.), steal a march (в чем-либо), to be (stay) one jump ahead of (smb.) (кого-л.), to be in advance, to be in advance of (smb.) (кого-л.), advance, anticipate, be ahead, be in advance, make rings round, outrun, beat to (smb to smth - кого-либо в чем-либо), get the start of (кого-л.), wipe eye (кого-л.), get the foot of (обогнать, кого-л.), wipe somebody's eye, outperform2) Colloquial: get the jump on (smb.) (кого-л.), have the jump on (smb.) (кого-л.), ring the rounds3) American: give the dust to (smb.) (кого-л.)4) Military: steal a march on (противника)5) Mathematics: advance beyond, overtake, surpass6) Jargon: get the jump on smb. (кого-либо), have the jump on smb. (кого-либо), wipe eyes (кого-л.)7) Advertising: (см. http://www.proz.com/kudoz/english_to_russian/advertising_public_relations/1413446-way_ahead.html) stay ahead8) Makarov: beat to the draw (кого-л.)9) Phraseological unit: beat somebody to the punch, beat [somebody] to it10) Idiomatic expression: get a jump on (http://idioms.thefreedictionary.com/get+a+jump+on) -
7 неподвижный люнет
1) Engineering: fixed rest, fixed stay2) Mechanics: fixed steady, stationary stay, steady rest, steady ring -
8 не идёт на ум
( кому)разг.1) (нет желания делать что-либо, думать о чём-либо; не до того кому-либо) one cannot think about smth.; one cannot get his mind onto smth.Во все эти дни обычная работа ему не шла вовсе на ум. Он только приготовлялся и ждал минуты, когда раздастся звонок. (Н. Гоголь, Портрет) — Over the next few days he could not get his mind on to his usual work. He was constantly on tenterhooks, waiting for moment when the doorbell would ring.
- Сложно всё, Коля. До чёртиков сложно! Давай, пожалуй, на этом закончим сегодня, а не то и рыбалка на ум не пойдёт. (М. Шолохов, Они сражались за Родину) — 'Everything's complicated, Kolya. Hellishly complicated! We'd better leave it at that for today, or we won't be able to think about our fishing.'
2) (не усваивается, не запоминается, не воспринимается что-либо) nothing will stay in one's mind; one cannot take in anything of what he reads, learns, etc.Я, Варенька, старый неучёный человек; смолоду не выучился, а теперь и в ум ничего не пойдёт, коли снова учиться начинать. (Ф. Достоевский, Бедные люди) — I am an old man, my dear, old and ignorant. When I was young I learned very little and now nothing will stay in my mind even if I should try to learn from the beginning.
Командующий снова взял газету, но чтение не шло на ум. (А. Фадеев, Рождение Амгуньского полка) — The commander picked up the paper again but did not take in anything of what he read.
-
9 препятствие
1) General subject: (воображаемое) a lion in the path (in the way), a spoke in (smb.'s) wheel, backset, baffle, balk, bar, barrier, block, bugbear, check, clog, contrariety, countercheck, crimp, cumber, delay, difficulty, dike, disincentive, drawback, dyke, embarrassment, encumbrance, hassle, hedge, hiccup, hinderance, hindrance, hitch, hobble, holdback, hurdle, immanacle, impedient, intercurrence, interruption (interruption of telephone communication - нарушение телефонной связи), intervenient, jam up, jam-up, leap, leaper, let, liability, lion in the way, manacles, obstruction, obstructive, pullback, retardation, retarder, retardment, ring fence, ring-fence (моральное), roadblock, set back, snag, trammel, trammels, trash, traverse, bottleneck, handicap, impediment, interference, bogged down, pot hole, halt2) Biology: impediment (роста)3) Aviation: hazard5) Medicine: stop6) Colloquial: rub7) American: overslaugh8) Ironical: lion in the path9) Sports: bunker10) Latin: cum (от cumber)11) Military: balking, defensive barrier, entanglement, obstacle, stopper12) Engineering: irregularity (на трассе), objection, restriction13) Rare: obex14) Construction: obstacle, prevention15) Law: incumbrance, preclusion16) Economy: brake17) Accounting: deterrent18) Linguistics: complication, constriction19) Automobile industry: set-back20) Veterinary medicine: obturation, oppilation21) Mining: hold-up22) Diplomatic term: embargo24) Oil: check (при миграции нефти), obstruction (в трубопроводе), setback25) Astronautics: restraint26) Perfume: control27) Patents: contriety28) Mass media: sticking point29) Business: disqualification30) leg.N.P. stay (e.g., of execution)31) Aviation medicine: disability, discouragement32) Makarov: bridle, deterrent (напр. экономического развития), deterrent (напр., экономического развития), hurdle (трудность), inhibit, interrupt, pull-back33) Phraseological unit: brick wall -
10 опора
1) General subject: anchorage, anchorman, backbone, backstop (о механизме, методе, принципе), bearer, bracket, buttress, carrier, column, crutch, foothold, footing, footstep, handhold, hold, holdfast, holt, load cell, lodgment, pied-а-terre, pillar, prop, propugnaculum, reliance, rest, rock, shore, staff, stand-by, standard, stay, stock, support, supporter, thrust, hardpoint2) Geology: foot-piece, foot-stone, resting place, strut4) Naval: bearing piece, place resting5) Medicine: rack, seat, sustentaculum6) American: armor8) Military: support9) Engineering: abutment, anvil (машины для ультразвуковой сварки), bearing, bearing support, chair, cradle, fixture, flat (призмы весов), foot, holdback, holding block, holdup, jack, lug, mast (обычно с растяжками), mount, mounting, mounting base, mounting block, mounting component, mounting kit, mounting support, pad, pier, pillow block, pole, post, runner, seating, stanchion, steady, support arrangement, support block, support group, supporting block, supporting pier (трубопровода), tab10) Bookish: propugnation12) Rare: dependance, dependence13) Construction: abutment piece, buttress pier, jammer, (промежуточная) pier, pipe saddle (трубопровода), slant leg (моста), abutment (арки или свода)14) Mathematics: bent15) British English: armour16) Railway term: abutment pier, gantry, structure (контактной сети), support bearing, supporting pole, understructure17) Automobile industry: bearing part, foot (0,305м), foot step, fulcrum, pier (моста), setting19) Mining: foot piece, gauntry20) Greek: pou sto21) Forestry: beam hanger (балки), cushion, saddle, staddle, bunk (при штабелевке бревен)25) Astronautics: base, foundation, load ring26) Cartography: stand27) Silicates: buck (для обжига эмалированных изделий)28) Atomic energy: support leg29) Metrology: supporting plane30) Mechanics: sustainer31) Power engineering: (замка рабочей лопатки турбины) steeple33) Sakhalin energy glossary: support beam34) Automation: abut, (промежуточная) anchor, back-up block, backing block, block, craddle, hold-back, (монтажная) mount, (опорная) pad, pedestal, pillow, pressure pad, reaction pad, rest pad, support foot, supporting element35) Arms production: skid37) Makarov: anchor (промежуточная), anvil (напр. машины для ультразвуковой сварки), back, bankseat, bed, end (концевая), foothold (нижняя часть стебля растения), heel, hold-up, lodgement, means of support, newel, patten, pied-a-terre, pier (трубопровода), plank, sinew, stake, steadying bar, supporting, supporting member, tower (ЛЭП), well38) Electrical engineering: (одностоечная) pole (ЛЭП), support (линии ЛЭП) -
11 подставка
1) General subject: banker, bracket, chock, easel, fixture, footman, horseblock (для посадки на лошадь), jamb, jambeau, leg, load cell, mat, mount (под призовой кубок, вазу), pedestal, prop, rack, rest, saucer, skid, stack stand, stack-stand (для стога, скирды), staddle, stand, standard, stay, support, tabouret, trestle, trivet (для блюда, кастрюли), upholder, desk tidy (для канцелярских изделий)2) Biology: rack (напр. для пробирок)4) Military: mount leg5) Engineering: brace, jack, platform (внутренняя фурнитура коробки), post, seat, spur (для обжига керамической посуды), stool, straddle, strut6) Construction: Johnson head (мензулы), foot piece, trip head (мензулы)7) Railway term: cheese, projection, support bearing, supporter8) Automobile industry: bearer, cradle, supporting block9) Architecture: coaster10) Mining: cratch11) Cinema: base12) Forestry: tray14) Music: bridge15) Optics: (для лампы) lamp post16) Polygraphy: base (для клише), horse, riser, riser (под клише), saddle17) Immunology: rack (для шприцев, пробирок и т. п.)18) Astronautics: holder, integration stand, load ring, support frame (под КА для транспортировки), support stand (в контейнере)19) Cartography: foot plate20) Geophysics: plate21) Mechanic engineering: pad, (огнеупорная) setter23) Sakhalin energy glossary: spacer, steel berm (spacer)24) Automation: base unit (агрегатного станка), block, holder-up25) Arms production: bipod (для точной стрельбы, например, из винтовки)26) Cables: pan27) General subject: stand (если это просто деревянный блок)28) Makarov: backing (под клише), block (для клише), bridge (скрипки, гитары и т.п.), cross bar (зрительной трубы), frame, patten, rest (для книги), setter, stem29) Billiards: cripple, crutch, duck, granny stick, hanger, hanging the pocket, jawed ball, mechanical bridge, rake -
12 ушко
1) General subject: bootstrap, ear, earlet, eye, eyehole, eyelet, eyelet hole, hold, lugworm, pink, pull strap (для натягивания обуви), tab (сапога), tag, lug (a projection on an object by which it may be carried or fixed in place (COED) - AD)3) Engineering: eye assembly, hasp, loop, shackle, staple, thimble4) Chemistry: hanger5) Construction: oylet6) Railway term: cheek7) Automobile industry: lug boss8) Mining: clivvy, clivvy hook10) Textile: stay hook11) Fishery: little ear12) Mechanic engineering: chain shackle (крюка), pin hole13) Mechanics: eye ring15) Drilling: lifting dog16) Automation: bolt staple (болта), clevis17) Electrochemistry: hanger (катодного листа) -
13 неподвижный люнет
Русско-английский политехнический словарь > неподвижный люнет
-
14 неподвижный люнет
fixed rest, steady rest, steady ring, fixed stay, fixed steadyРусско-английский исловарь по машиностроению и автоматизации производства > неподвижный люнет
См. также в других словарях:
stay-on tab — noun A ring pull that does not pull entirely off, but bends into the can • • • Main Entry: ↑stay … Useful english dictionary
Ring-tailed Lemur — Taxobox name = Ring tailed LemurMSW3 Groves|pages=117|id=12100056] status = NT trend = down status system = iucn3.1 status ref = regnum = Animalia phylum = Chordata classis = Mammalia ordo = Primates familia = Lemuridae genus = Lemur genus… … Wikipedia
Ring Raiders — Articleissues citations missing = August 2008 refimprove = August 2008Infobox Television show name = Ring Raiders caption = format = Animated creator = DIC Entertainment Those Characters from Cleveland writer = Phil Harnage voices = Dan Gilvezan… … Wikipedia
Stay behind — Gladio (ital. vom lateinischen gladius für Schwert) oder auch Stay Behind Organisation war der Name einer paramilitärischen Geheimorganisation von NATO, CIA und des britischen MI6 während des Kalten Krieges. Die Gladio Mitglieder sollten nach… … Deutsch Wikipedia
Ring of Red — Infobox VG| title = Ring of Red caption= North American box art developer = Konami publisher = Konami designer = engine = released = vgrelease|JP=September, 2000vgrelease|NA=March 12, 2001vgrelease|EU=June 15, 2001 genre = Turn based tactics… … Wikipedia
Ring of Fire (anthology) — Infobox Book infoboxwidth = 200px name = Ring of Fire title orig = translator = image caption = author = Eric Flint (ed.) and various others illustrator = cover artist = Dru Blair country = USA language = English series = 1632 series or Ring of… … Wikipedia
Ring-A-Ding-Ding — Infobox Album | Name = Ring A Ding Ding! Type = Album Artist = Frank Sinatra Background = Released = 1961 Recorded = December 19 December 21, 1960 Los Angeles Genre = Vocal Jazz, Classic pop Length = 39:15 Label = Reprise Records Producer =… … Wikipedia
Ring for Jeeves — Infobox Book name = Ring for Jeeves title orig = translator = image caption = author = P. G. Wodehouse illustrator = cover artist = country = United Kingdom language = English series = genre = publisher = Herbert Jenkins release date = 22 April… … Wikipedia
Ring Dem Bells — Infobox Dad s Army episode number episode name=067 Ring Dem Bells script=Jimmy Perry and David Croft director=David Croft producer=David Croft recorded=Thursday 3/7/75 original transmission=Friday 5/9/75 8.00pm series=Eight length=30 minutes… … Wikipedia
French Ring Sport — French Ring is a protection dog sport most similar to Belgian Ring, Campagne and KNPV, but also sharing common elements with Schutzhund and Mondio Ring. There are 4 titles that can be earned, Brevet, Ring I, Ring II and Ring III, each level… … Wikipedia
List of Ring characters — This article lists the characters who have appeared in the Ring Trilogy franchise. The series, originally a trilogy of novels written by Koji Suzuki, but mostly known as the Japanese horror films directed by Hideo Nakata. The original film series … Wikipedia